This is not a new discovery. Philonics are fully aware of it. But I think there is still room for more work in this area.
Hence it is also interesting to note the advertisement of Eerdmans of a forthcoming book on these issues, focusing on a particular topic:
William Loader, The Septuagint, Sexuality, and the New Testament: Case Studies on the Impact of the LXX in Philo and the New Testament. (Eerdmans, Grand Rapids, july 2004) 168 pages.
Their further presentation of the book runs thus:
According to Loader, "Some things are lost in translation, others gained." The making of the Septuagint could not help but result in verbal connections, lost emphases, and novel wordplays that opened the door to new interpretations. One particularly important instance of this effect of translation is the Septuagint's treatment of sexuality. In the course of his book Loader explores sexuality as it is presented in the Decalogue, the stories of Creation and the Garden of Eden, and the brief reference to divorce in Deuteronomy 24, looking in turn at their Septuagint translations, their use in Philo, and their possible impact on the New Testament. These fascinating studies have important implications for thinking about gender issues and male-female relations.
Those wanting to pursue this, may also be interested in the books listed on this very Eerdmans page related to The Use of the Septuagint in New Testament Research.
No comments:
Post a Comment